Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
MOSCOW 555
10 septembre 2013

Premiers jours à Moscou - First days in Moscow

Après un voyage sans accroc, un passage au contrôle des passeports et de la douane sans encombre et rapide, un chauffeur de l'Université m'attendait comme convenu à l'aéroport. Mes 5 valises ont pu entrer dans la voiture sous son oeil narquois. Le temps cependant n'était pas très gai, il pleuvait des cordes et il a continué de pleuvoir le lendemain.

After a very peaceful travel and a smooth passport and customs control, a driver from the University was waiting for me and my 5 lugages which all fit in the car despite his doubtfull but amused look. Unfortunately the weather was not so kind for it rained the whole day and also the following one.

2013-08-31 14

C'est ensuite que les choses se sont un peu gâtées. Ma logeuse, une charmante réplique de la mégère soviétique des films des années 60, après m'avoir très gentiment montré ma chambrette et le chemin des petits coins, m'a immédiatement demandé si je souhaitais manger. Ne sachant pas ce qui m'attendais j'ai accepté et me suis vue servir un poignée de pelmenis (petits raviolis) à peine tièdes et un demi tomate coupée en tranche, sans sauce ni sel pour relever ce festin que je pris en ma seule compagnie. Je n'ai cependant pas eu le droit de nettoyer mon assiette, ma logeuse ne souhaitant pas que je touche à ses petites affaires. 

Bien m'en a pris d'accepter ce seul et unique geste de bienvenue car je devais apprendre par la suite que mes repas ne me seraient pas servis (ouf) mais qu'il ne me serait pas non plus permis de préparer mes repas. J'étais invitée à aller me restaurer à l'extérieur (sic)

This is only after I get acquainted with my hostess (a charming replica of the soviet vixen in the 60s movies) and what would be my new home that things started to wreck havoc. After showing me my room and the place to spend a penny, she kindly treat me with a first and only meal  consiting in a few pelmenis (kind of small dumplings) and half a tomatoe without any salt or sauce whatsoever. I ate on my own company but she refused I washed my plate because she did not want me to touch her things. Later on, she informed me that I would not be allowed to prepare and cook my own meals. I was invited to go to the restaurant.

 

pelmenis

Qaunt au confort de ma chambre, une photo vous dira tout, le lit étant en fait un fauteuil/lit dont le matelas a connu des jours meilleurs.

As for my room a picture will be worth many words. The bed, a convertible/armchair, has obviously had better days.

Mon bureau de Ministre

Mon Lit

 

Mon moral en a tout de suite pris un coup à l'idée de devoir passer l'hiver dans ce fichu trou. J'ai immediatement avisé l'université que je ne pouvais rester dans ces conditons et me suis mise à chercher un nouveau nid sur le net.

J'avais trouvé les jours suivant une chambre dans un bel immeuble et j'avais signé le contrat mais la propriétaire après moult manoeuvres un peu louches a annulé le deal. Malgré tous mes efforts, je n'ai encore rien trouvé, tout est horiblement cher et laid à moins d'y mettre le prix.

My mood plummeted very fast with the prospect of staying the whole winter in this crappy hole. I advised immediatly the University that I would not stay there and started my own search over the net. Evrything here is either very expensive or very ugly/gloomy/depressing therefore I am still looking for the perfect spot.

Pour ce qui est des cours en revanche tout se passe pour le mieux. Nous sommes un petit groupe de 5 personnes (Hollandais, Turc, Lituanien, Allemand et Français). Le professeur est une jeune femme très énergique et sympathique, avec la pédagogie nécessaire pour enseigner sa langue à des étrangers. Les cours sont vraiment, vraiment intensifs. Nous avons cours quatre heures d'affilée avec une seule pose de 10 à 15 minutes, du lundi au jeudi inclus, mais aussi beaucoup de révisions et de devoirs à faire. En revanche, nous avons de longs week-ends ;-)

Malheureusement, entre la recherche d'appartement et les devoirs je n'ai pas encore vraiment eu le temps de découvrir la ville. Dès que je serai installée et que j'aurai pris le rythme, j'essaierai de vous mettre des photos plus alléchantes et de vous raconter des petites histoires de la vie quotidienne un peu plus drôles.

As for the Russian course, I am luckier. We are a group of five (Dutch, Turc, Lithuanian, German and French). Our teacher is a young woman, very energetic and efficient. She has the pedagogy to teach foreigners. Courses are intensive, four hours a day with only a short break of 10-15 minutes, four days a week. It is very intense with lots of homework to do but at least we have long week ends, lucky me!

Unfortunately, with the search for the lodging and my lessons, I have been very busy so far. As soon as I am setlled and acquainted with my new world I promise that I will post more beautiful pictures and I will tell you funnier stories.

A suivre......

To be continued.......

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Archives
Publicité
Newsletter
MOSCOW 555
Publicité